Un documento histórico excepcional sobre el culto a la Virgen del Tremedal

Como complemento de la reedición de la Historia Panegyrica del padre Lorente, hemos considerado oportuno transcribir una de las claúsulas de las últimas voluntades de un molinero de Bronchales. Se trata de una información muy valiosa sobre el arraigo del culto a la Virgen del Tremedal ya a fines del siglo XV que no vamos a comentar pues será el lector quien se recree con su lectura.

Pretendemos que este documento no sólo sea conocido por todos los que profesan una gran devoción a la Virgen del Tremedal; queremos ir más allá dando oportunidad a todos para que guarden este documento en un lugar privilegiado como cualquier reliquia o estampa que veneramos con especial fervor.

*******************************************************
1486, marzo, 5
BRONCHALES

Testamento del molinero Pedro Soriano, vecino de Bronchales, según protocolo del notario Pedro Ximénez.

Archivo Municipal de Gea de Albarracín, Sección 111-1, 9, fols. 45-46v

Ihesucristus

In Dey nomine, amén. Como toda persona en carne puesta, estando enfermo de gran enfermedat del cuerpo, de la qual enfermedat temo de morir temiendo las penas del Purgatorio, codiciando yr a la santa gloria de Paradiso a do todo buen cristiano codicia yr. Enpero, en mi buen seso, fyrme memoria, tal qua¡ mi Senyor Dios me la quiso prestar etc… Et por tanto, yo Pero Soriano, vezino de Bronchales, mando e hordeno aquesti mi último testament, todos los otros testamentos et codecilios antes de agora fechos, aquellos annullando et aquesti afyrmando etc…
Primerament acomando la mi ánima a mi Senyor Dios que la crió y el cuerpo a la tierra de que fue criado.
Item, mando primerament que¡ día que mi Senyor Dios enviare por mi ánima sy podrá seyer me sea dicha mi letanía sobre la defunsyón con los otros oficios, et syno que se digan al cabo de la novena.
Item, mando que mi cuerpo sea enterrado en el ciminterio de la Virgen María de Bronchales, cabo la mesa de mi mugen Ryta. Item, mando que me sea levada mi novena de pan, vino y candela, bien et complidament segunt es costumbre levar.
Item, mando sea levado mi annyal según es costumbre levar de pan, vino y candela.
Item, mando que mi fija Ryta me leve mi novena y annyal, y que ruege a mi Senyor Dios por mi ánima y de mis defuntos, y que en cabo del annyo fagan conplimiento de annyo según costumbre. Item, quiero y mando que a Pedro y a Teresa por algunos cargos que les tengo que las piezas que tengo en Moscardón y una que tengo en Frías que sean suyas. Et más dozientos sueldos en dineros o en valías que las dichas piezas y los CC sueldos sean suyos syn partición nenguna.
Item, mando, dexo a Pedro el molino con su casa et aguas, es a saber, el agua de La Canyada el Saz y la de la Garganta, las quales me vendió el concejo quando le compré el molino. Item, mando que¡ dicho Pero Soriano torne a mi fijo Johan López y a mi fyja Ryta por causa de su parte del molino cada trezientos sueldos, los quales non puedan demandar fasta hun anyo aprés conplido hun anyo.
Item, mando que mi fijo Pero Soriano y los otros que senyorearán este su molino, aprés non lo puedan dexar syno a hun heredero solo y aquel que satisfaga en la cantidat que será conocida que vale el molino a los otros herederos sy los avrá, y esto quiero y mando que sea por syempre en memoria de gentes. Item, más dexo en cargo sobre el dito molino tres responsos cantados, que los digan por mi ánima et de mis mugeres Ryta y Sancha Pérez, quando verna la procesyón de San Cristueval allí en par del molino que fagan hun majano y que aquel que será Senyor del molino sea tovido de pagar seys dineros al rector o vicario que será y a los cantores.
Item, dexo más sobre el dito molino Ja fanega de farina cada hun anyo para los que yrán en la procesyón la biéspera de Sant Johan a Santa María la Vyeja del alto de Oriuela, la qual sea tovido de dar en cada hun anyo aquel que será senyor del molino, que la fagan tortas en la fuent El Canto; et más do permiso al concejo sy por ventura aquel que será senyor del molino non la querá dar el concejo con el jurado pueda entrar en su casa y sacar la dita fanega de farina, et sy non la oviere penyla por su valía, y esto quiero y mando que tanto que concejo querrá yr a la dita ermita, que¡ senyor deste molino sea tovido de dar la dita fanega de farina en cada hun anyo.
Item, más dexo herederos míos de todos mis bienes mobles y sytios quantos por verdat se trobarán, es a saber, a Pero Soriano y a Teresa su muger y a Johan López y a Ryta, fijos míos, a los quales encomiendo la mía ánima y que rueguen a mi Senyor Dios por mi ánima y de mis defuntos.
Item, más quiero et mando que sean mis cabezaleros Albaceas et esecutores de mi ánima a mi fijo Pero Soriano y a Alfonso Martínez, a los quales dexo en cargo que ellos cumplan todo quanto aquí trobaran en este testament que yo e mandado dezir et fazer syn dango de sus casas e peligro de sus ánimas, sy lo fizieren de Dios ayan buen gualardón, e sy non lo fizieren yo syempre me clamaré a mi Senyor Dios que faga justicia de aquellos a los quales encomiendo la mí ánima.
Item, más quiero e mando que sy por ventura aquel heredero lo querrá vender este molino, que dé la fadiga Derecho de tanteo en la venta al concejo sy algún podiente lo querrá non ge lo puedan tyrar tanto por tanto sy el concejo lo quiere, e sy dize que sy que de parí del concejo saquen hun onbre y del senyor del molino otro, y estos con juramento digan en cargo de sus conciencias lo que el dito molino vale, et sy por ventura el dito senyor del molino no fiziere lo sobredito aqueste cayga en pena de cient sueldos al concejo e la venda non valga nada, e esto fecho por el senyor del molino a el concejo non pusyere remedio, que syn pena puede vender a su propia voluntat.
A V de marco annyo M CCCC LXXXVI, en el lugar de Bronchales, fue fecho el sobredito testament, del qua¡ fueron testimonios Domingo Soriano, Johan Yníguez, vezinos de Bronchales.

Juan Manuel Berges Sánchez
Centro de Estudios de la Comunidad de Albarracín (CECAL)
Julio, 2005

Anuncios